sábado, 25 de mayo de 2013

MERLUZA CON SALSA DE TOMATE


MERLUZA CON SALSA DE TOMATE


INGREDIENTES (4 personas): 4 lomos de merluza, 16 langostinos, 500 ml de salsa de tomate, 250 ml de vino blanco, 1 cebolla pequeña, 4 rebanadas de pan de molde, aceite, pimienta negra, sal y perejil.

  • Poner 1 litro de agua en una cazuela, taparla y ponerla a fuego alto. Cuando empiece a hervir, echar los langostinos y cocinarlos durante 3 minutos. Sacar los langostinos del agua, colarlo a través de un colador  y reservar el caldo.
  • Pelar los langostinos y reservarlos.
  • Pelar la cebolla y picarla.
  • En una cazuela grande verter 3 cucharadas soperas de aceite de oliva y poner sobre fuego bajo. Añadir la cebolla picada y cocinar, removiendo de vez en cuando, hasta que esté transparente.
  • Añadir la salsa de tomate y cocinar durante unos minutos sin dejar de remover. Añadir los lomos de merluza, ya salpimentados, y los langostinos y rehogar durante 5 minutos a fuego medio.
  • Añadir el vino blanco y cocinar hasta que se evapore el alcohol (unos 10 minutos), removiendo de vez en cuando.
  • Añadir el caldo de los langostinos, tapar la cazuela y cocinar a fuego medio durante 25 minutos, o hasta que la salsa de tomate quede espesa.
  • Antes de servir, tostar las rebanadas de pan, colocar una en cada plato, echarles un chorrito de aceite de oliva y colocar sobre cada rebanada un lomo de merluza y cubrirlo con salsa de tomate, langostinos y perejil.


ACOMPAÑAMIENTOS: Este plato se puede servir con arroz rehogado, patatas asadas o con una ensalada verde.


TRUCOS: Puedes triturar la cebolla con la salsa de tomate.
También se puede cocinar con almejas en vez de langostinos.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 50 minutos.




HAKE WITH TOMATO SAUCE

INGREDIENTS (4 Serves):  4 hake fillets, 16 shrimps, 500 ml of tomato sauce, 250 ml of white wine 1 small onion, 4 slices of bread, oil, black pepper, salt and parsley.


  • Put 1 liter of water in a pan, cover it and place it over high heat. When boiling, add the shrimps and cook for 3 minutes. Remove the shrimps from water, strain the water through a sieve and reserve the broth.
  • Peel the prawns and set aside.
  • Peel and chop the onion.
  • In a large pot pour 3 tablespoons of olive oil and place it over low heat. Add the onion and cook, stirring occasionally, until translucent.
  • Add the tomato sauce and cook for a few minutes, stirring. Add the hake loins, and spiced, and shrimp and saute for 5 minutes over medium heat.
  • Add white wine and cook until the alcohol evaporates (about 10 minutes), stirring occasionally.
  • Add the shrimp broth, cover the pan and cook over medium heat for 25 minutes, or until the tomato sauce is thick.
  • Before serving, toast the slices of bread, place one on each plate, pour a dash of olive oil and place on each slice a loin of hake and cover with tomato sauce, prawns and parsley.


SIDE DISHES: This dish can be served with steamed rice, baked potatoes or a green salad.


TIPS: You can grind the onion with the tomato sauce.
You can also cook this recipe with clams instead of prawns.

PREPARATION TIME:  50 minutes.









miércoles, 22 de mayo de 2013

TARTA DE MANZANA


TARTA DE MANZANA

INGREDIENTES: 2 manzanas, 400 ml de crema pastelera, 1 lámina de hojaldre, 4 cucharadas de azúcar.

  • Pelar las manzanas y cortarlas en finas láminas. Reservar.
  • En un cazo pequeño poner 4 cucharadas de azúcar y 4 cucharadas de agua sobre fuego medio. Cuando la mezcla espese un poco, retirar del fuego y reservar.
  • En una superficie limpia y seca espolvorear un poco de harina, extender la masa de hojaldre y amasarla durante unos minutos.
  • Cubrir con papel vegetal un molde para horno y colocar sobre él la masa de hojaldre. 
  • Precalentar el horno a 150 grados durante 10 minutos e introducir el hojaldre durante 15 minutos.
  • Adornar la tarta con las láminas de manzana y pintarlas con el almíbar. Introducir en el horno hasta que se doren las manzanas.
  • Dejar enfriar e introducir en la nevera durante, al menos, dos horas.


ACOMPAÑAMIENTOS: Esta tarta se puede servir con té, café o chocolate caliente. 
Se puede acompañar de nata montada, o sirope de fresa o frutas del bosque.


TRUCOS: El almíbar se puede mezclar con 4 cucharadas de mermelada.
Es muy importante servir fría. Sería bueno dejarla enfriar durante 12 horas.


TIEMPO  DE PREPARACIÓN: 25 minutos (más 2 horas para dejarla enfriar).



APPLE PIE

INGREDIENTS: 2 apples, 400 ml of custard, 1 sheet of puff pastry, 4 tablespoons of sugar.


  • Peel the apples and cut them into thin slices. 
  • In a small saucepan put 4 tablespoons sugar and 4 tablespoons of water over medium heat. When the mixture thickens slightly, remove from heat and set aside (syrup).
  • In a clean, dry surface sprinkle some flour, roll the pastry dough and knead for a few minutes.
  • Cover with greaseproof paper a baking dish and place  on it the puff pastry.
  • Preheat oven to 150 degrees for 10 minutes and enter the pastry for 15 minutes.
  • Remove the pastry from the oven and pour the custard over it.
  • Decorate the cake with apple slices and paint them with the syrup. Place in the oven until the  apples get brown
  • Let cool and put it in the fridge for, at least, two hours.

SIDE DISHES:  This cake can be served with tea, coffee or hot chocolate.
You can serve it with whipped cream or strawberry, or berries,  syrup.

TIPS: The syrup can be mixed with 4 tablespoons of jam.
It is very important to serve cold. It would be good to let it cool for 12 hours.


PREPARATION TIME: 25 minutes (plus 2 hours to let it cool).





CREMA PASTELERA


CREMA PASTELERA

INGREDIENTES (como para una tarta de manzana): 1 litro de leche, 2 huevos, 80 gr de harina de trigo y 100 gr de azúcar.

  • Se echan 250 ml de leche en un vaso y se reserva. 
  • En un cazo grande se echa el resto de la leche y se pone sobre fuego medio. 
  • En un bowl se echan los huevos, el azúcar y los 250 ml de leche y se baten.  
  • Se tamiza la harina sobre la mezcla sin dejar de batir con una varilla. 
  • Cuando la leche está hirviendo se echa la mezcla y se cocina durante 25 minutos a fuego medio sin dejar de remover.

ACOMPAÑAMIENTOS: Es una receta que se usa para cocinar otras recetas.


TRUCOS: Si la crema empieza a espesar demasiado pero sabe a harina, se sigue cocinando añadiendo más leche.
Se puede añadir a la leche una piel de limón y retirarla cuando ésta hierva.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 35 minutos.



CUSTARD

INGREDIENTS (as for apple pie): 1 liter of milk, 2 eggs, 80 grams of wheat flour and 100 grams of sugar.


  • Pour 250 ml of milk in a glass and set aside.
  • Put in a large saucepan the rest of the milk and place it over medium heat.
  • Put the eggs in a bowl, the sugar, 250 ml of milk and beat.
  • Sift the flour over the mixture, stirring constantly with a whisk.
  • When the milk is boiling pour the mixture and cook for 25 minutes over medium heat, stirring constantly.


SIDE DISHES: This is a  recipe that is used for cooking other recipes.


TIPS: If the cream begins to thicken  but tastes flour, add more milk and keep on cooking.
You can add a lemon skin to the milk and remove it when the milk boils. 


PREPARATION TIME: 35 minutes.








domingo, 19 de mayo de 2013

EMPANADA DE CARNE Y COL


EMPANADA DE CARNE Y COL

INGREDIENTES: 1/4 de col, 250 gr de carne picada, 300 ml de salsa de tomate, 12 aceitunas, 2 tranchetes, 2 cucharadas de pasas, 1 cucharadita de pimentón, una lámina de hojaldre, un huevo, aceite  y sal.

  • Picar las aceitunas y reservar.
  • Poner las pasas en remojo. Cuando se hidraten, escurrirlas y reservar.
  • Batir el huevo y reservar.
  • Lavar la col y ponerla en una olla express cubierta de agua sobre fuego alto. Cuando suban los aros de la olla, bajar a fuego lento y cocinar durante 25 minutos.
  • Escurrir la col y echarle sal.
  • En una sartén verter 3 cucharadas de aceite de oliva y poner sobre fuego alto. Cuando el aceite esté caliente añadir la col y rehogar removiendo constantemente. Añadir el pimentón y seguir cocinando durante 10 minutos. Reservar.
  • En una sartén grande verter 3 cucharadas de aceite de oliva y poner sobre fuego medio. Cuando el aceite esté caliente añadir la carne, previamente salpimentada, y rehogar removiendo constantemente.
  • Cuando la carne esté empezando a dorarse añadir las pasas, las aceitunas, la col, la salsa de tomate y cocinar durante 10 minutos removiendo de vez en cuando. Dejar enfriar la mezcla.
  • Extender la masa de hojaldre en una superficie limpia y lisa y colocar las láminas de queso de fundir. Rellenar con la mezcla y envolverla con el hojaldre. Pintar la superficie con el huevo batido.
  • Precalentar el horno a 180 grados y hornear la empanada durante 20 minutos.


ACOMPAÑAMIENTOS: Esta empanada se puede servir con una ensalada.
También se puede servir con una salsa blanca o un poco de nata, líquida o montada.


TRUCOS: Es muy importante no amasar el hojaldre y rellenar la empanada con la mezcla fría.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 1 hora y 20 minutos (sin contar el tiempo para enfriar la mezcla).





MEAT AND CABBAGE PIE

INGREDIENTS: 1/4 of cabbage, 250 grams of minced meat, 300 ml of tomato sauce, 12 olives, 2 slices of melting cheese, 2 tablespoons of raisins, 1 teaspoon of paprika, a sheet of puff pastry, 1 egg, oil and salt.

  • Chop the olives and set aside.
  • Put the raisins to soak. When hydrated, drain them and set aside.
  • Beat the egg and set aside.
  • Wash the cabbage and place it in a pressure cooker covered with water over high heat. When the pressure rings rise, lower to low heat and simmer  for 25 minutes.
  • Drain the cabbage and add salt.
  • In a frying pan pour 3 tablespoons of olive oil and place it over high heat. When the oil is hot add the cabbage and cook stirring constantly. Add the paprika and continue cooking for 10 minutes. Set aside
  • In a large frying pan pour 3 tablespoons of olive oil and put it over medium heat. When the oil is hot, add the meat, pre-spiced, and saute stirring constantly.
  • When the meat is starting to brown add the raisins, the olives, the cabbage, the tomato sauce and cook for 10 minutes, stirring occasionally. Let cool the mixture.
  • Spread the puff pastry sheet on a clean, smooth surface and put the slices of melting cheese over it. Fill with the mixture and wrap it with the puff pastry. Brush the surface with beaten egg.
  • Preheat oven to 180 degrees and bake the pie for 20 minutes.


SIDE DISHES: This pie can be served with a salad.
It can be served with a white sauce or  cream, liquid or whipped.



TIPS: It is very important not to knead the pastry and to fill the puff pastry with the mix already cooled.


PREPARATION TIME: 1 hour and 20 minutes (not counting the time to cool the mixture).













 

sábado, 18 de mayo de 2013

BROWNIE DE CHOCOLATE



BROWNIE DE CHOCOLATE


 INGREDIENTES: 140 gr de azúcar, 140 gr de mantequilla, 140 gr de chocolate fondant, 3 huevos medianos, 50 gr de harina, 1 cucharada de vainilla en polvo y 40 gramos de nueces peladas.



  • Poner un cazo sobre fuego lento y derretir la mantequilla. Cuando empiece a estar blanda echar el chocolate y cocinar hasta que el chocolate esté derretido sin dejar de remover con una cuchara de madera. Retirar del fuego y reservar.
  • En un bowl batir los huevos y mezclarlos con el azúcar.
  • Cuando la mezcla esté blanca, añadir el chocolate fundido con la mantequilla y mezclar bien con una varilla.
  •  Tamizar la harina y la vainilla sobre la mezcla, añadir las nueces peladas y mezclar.
  • Precalentar el horno a 150º durante 10 minutos.
  • Echar la mezcla en un molde engrasado y hornear durante 35 minutos.
  • Servir caliente.


ACOMPAÑAMIENTOS: Este postre se suele servir con una bola de helado de vainilla.
También se puede servir con nata montada o mermelada.


TRUCOS: Si el brownie se empieza a tostar por arriba pero no termina de hacerse por dentro, sacarlo del horno (no antes de 30 minutos), taparlo con papel de aluminio e introducirlo de nuevo en el horno durante 10-15 minutos.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 50 minutos.








BROWNIE

INGREDIENTS: 140 g of sugar, 140 g of butter, 140 g of chocolate fondant, 3 medium eggs, 50 grams of wheat flour, 1 tablespoon of vanilla powder and 40 grams of walnuts.



  • Put a saucepan over low heat and melt the butter. When the butter starts to be soft pour the chocolate and cook until chocolate is melted, stirring constantly with a wooden spoon. Remove from heat and set aside.
  • In a bowl beat the eggs and mix them with the sugar.
  • When the mixture is white, add the melted chocolate with butter and mix all well with a whisk.
  • Sift the flour and the vanilla powder over the mixture, add the walnuts and mix.
  • Preheat oven to 150 ° for 10 minutes.
  • Pour the mixture into a greased mold and bake it for 35 minutes.
  • Serve it hot.


SIDE DISHES: This dessert is usually served with a scoop of vanilla ice cream.
It can be served with whipped cream or jam.



TIPS: If the brownie begins to brown on top but do not finish inside, get it out of the oven (not before 30 minutes), cover it with foil and put it back in the oven for 10-15 minutes.

PREPARATION TIME: 50 minutes.










 

domingo, 12 de mayo de 2013

EMPANADILLAS DE POLLO



EMPANADILLAS DE POLLO

INGREDIENTES (4 Personas): 4 filetes de pechuga de pollo, 16 obleas de empanadillas,  4 cucharadas soperas de tiras de pimiento rojo asado, 1 cucharadita de curry en polvo, 1 huevo,  3 cucharadas soperas de mascarpone, aceite y sal.


  • Batir el huevo y reservar.
  • Picar las pechugas de pollo en trozos pequeños, añadir el curry, la sal y reservar.
  • Picar el pimiento rojo y reservar.
  • En un sartén grande verter 3 cucharadas soperas de aceite de oliva y poner a fuego medio. Cuando el aceite esté caliente añadir el pollo. Saltear durante 7-10 minutos removiendo de vez en cuando.
  • Añadir el pimiento rojo y saltear durante 3-5 minutos.
  • Añadir el mascarpone y cocinar, sin dejar de remover, durante 2-3 minutos. Dejar enfriar la mezcla unos minutos.
  • Cuando la mezcla esté templada, rellenar las empanadillas, cerrarlas y pintarlas por fuera con el huevo batido.
  • Precalentar el horno durante 10 minutos a 180 grados. Introducir las empanadillas en el horno y hornearlas durante 12-15 minutos.


ACOMPAÑAMIENTOS: Las empanadillas se pueden servir con una salsa de nata y champiñones.
También se pueden acompañar con ensalada.


TRUCOS: Se puede añadir huevo duro a la mezcla y una cucharada de tomate frito.
Se pueden hornear sin el huevo batido, pero entonces no se dorarán en el horno.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 35 minutos.





CHICKEN PASTIES

INGREDIENTS (4 Serves): 4 chicken breast fillets, 16 pasty pastries, 4 tablespoons of roasted red pepper strips, 1 teaspoon of curry powder, 1 egg, 3 tablespoons of mascarpone, oil and salt.


  • Beat the egg and set aside.
  • Chop the chicken breasts into small pieces, add the curry, salt and set aside.
  • Chop the red pepper and set aside.
  • In a large frying pan  pour 3 tablespoons of olive oil and place it over medium heat. When the oil is hot add the chicken. Saute for 7-10 minutes, stirring occasionally.
  • Add the red pepper and saute for 3-5 minutes.
  • Add the mascarpone and saute, stirring constantly, for 2-3 minutes. Let the mixture cool for a few minutes.
  • When the mixture is warm, fill in the pasty pastries, close them and paint them with the beaten egg.
  • Preheat oven for 10 minutes at 180 degrees. Enter the pasties in the oven and bake them for 12-15 minutes.


SIDE DISHES: The pasties can be served with a mushrooms cream sauce.
Also can be served with salad.


TIPS: You can add boiled egg to the mixture and a spoonful of tomato sauce.
It can be baked without the egg batter, but then it won't brown in the oven.



PREPARATION TIME: 35 minutes.










 





lunes, 6 de mayo de 2013

CREMA DE ESPÁRRAGOS



CREMA DE ESPÁRRAGOS

Ingredientes (4 personas): 400 gr de espárragos blancos, 1 caldo de verduras, 1/2 calabacín mediano, 200 ml de nata, 1 cebolla pequeña, aceite, sal y pimienta.


  • Pelar la cebolla, picarla y reservarla.
  • Pelar el calabacín, cortarlo en rodajas y reservar. 
  • En un cazo poner un litro de agua, el caldo de verduras y ponerlo sobre fuego fuerte. Cuando hierva, apagar el fuego y reservar. 
  • En una cazuela grande echar tres cucharadas soperas de aceite de oliva y poner a fuego lento. Echar la cebolla y cocinar durante 10 minutos removiendo de vez en cuando.
  • Añadir el calabacín y cocinar durante 10 minutos removiendo de vez en cuando. 
  • Añadir los espárragos con su jugo y el caldo de verduras, tapar la cazuela y cocinar a fuego medio durante 15 minutos. 
  • Sin apartarlo del fuego, triturar los ingredientes con la batidora de mano. Añadir la nata, la sal y la pimienta y cocinar, sin tapa, durante 10 minutos más. 


ACOMPAÑAMIENTOS: Este plato se puede completar con picatostes, o con un topping de gambas y puntas de espárragos verdes a la plancha.


TRUCOS: Si se quiere conseguir una crema más ligera, se puede sustituir la nata por leche. 
También se puede hacer con espárragos verdes, o mezclando blancos y verdes.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 50 minutos.







ASPARAGUS CREAM

INGREDIENTS (4serves): 400 g of white asparagus, one vegetable broth, 1/2 medium zucchini, 200 ml cream, 1 small onion, oil, salt and pepper.


  • Peel the onion, chop it and set aside.
  • Peel the zucchini, cut it into slices and set aside.
  • In a saucepan put a liter of water, the vegetable broth and put it over high heat. When boiling, turn off  the heat and set aside.
  • In a large saucepan pour three tablespoons of olive oil and put it over low heat. Add the onion and cook for 10 minutes, stirring occasionally.
  • Add the zucchini and cook for 10 minutes, stirring occasionally.
  • Add the asparagus with the asparagus liquid and the vegetable broth. Cover the pan and cook over medium heat for 15 minutes.
  • With the saucepan still over the heat, crush the ingredients with a hand mixer. Add the cream, the salt and the pepper and cook , without the lid, for 10 minutes.

SIDE DISHES: This dish can be served with croutons, or with a topping of grilled prawns and green asparagus tips.


TIPS: If you want to get a lighter cream, you can substitute cream for milk.
It also can be done with green asparagus, or green and white mixing.


PREPARATION TIME: 50 minutes.