lunes, 30 de diciembre de 2013

PASTA CON SALCHICHAS DE PAVO



PASTA CON SALCHICHAS DE PAVO

INGREDIENTES (4 personas) 320 gr de pasta (Paccheri, en la foto), 450 gr de salchichas frescas de pavo, 1/4 de cebolla grande, 200 ml de nata para cocinar, 150 ml de leche evaporada, 50 gr de mantequilla, aceite, perejil y pimienta negra. 


  • Con un cuchillo quitar la parte exterior de las salchichas y reservar.
  • Pelar la cebolla, picarla y reservar.
  • En una sartén poner 3 cucharadas soperas de aceite de oliva y poner sobre fuego medio. Cuando esté templado añadir la cebolla y, removiendo, cocinar durante 5 minutos. 
  • Añadir las salchichas y cocinar hasta que estén hechas, removiendo a menudo con una cuchara de madera para desmenuzar la carne de las salchichas. Cuando estén hechas añadir la nata y la leche evaporada y cocinar hasta que espese la salsa.
  • En un cazo poner agua sobre fuego alto. Cuando hierva añadir la pasta y cocinar con las instrucciones del fabricante. Escurrir la pasta, añadirle la margarina y servir inmediatamente con la salsa de salchichas caliente y espolvorear la pimienta, el perejil y un chorro de aceite de oliva virgen extra por encima.


ACOMPAÑAMIENTOS: Este plato puede servirse con queso rallado por encima, preferiblemente parmigiano reggiano. También se puede servir con ensalada verde o de tomate.


TRUCOS: Puede hacerse sólo con nata si se quiere que la salsa sea más espesa y sabrosa. Se puede hacer sólo con leche evaporada si se quiere una salsa con menos calorías. 
Se puede sustituir la cebolla por un diente de ajo picado.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 30 minutos. 





PASTA WITH TURKEY SAUSAGE

INGREDIENTS (4 serves): 320 gr of pasta ( Paccheri , picture above), 450 gr of fresh turkey sausage , 1/4 of large onion, 200 ml of cooking cream , 150 ml of evaporated milk, 50 gr of butter, olive oil, parsley and ground black pepper.


  • With a knife remove the outside skin of the sausages and set aside.
  • Peel the onion , chop it and reserve.
  • In a frying pan  add 3 tablespoons of olive oil and put it over medium heat. When warm, add the onions and, stirring, cook for 5 minutes.
  • Add the sausages and cook until cooked through, stirring often with a wooden spoon to crumble sausage meat . When it is cooked, add the cream and the evaporated milk and cook until the sauce thickens.
  • Put water in a saucepan over high heat. When boiling add the pasta and cook under the manufacturer's instructions . Drain the pasta , add the butter and serve it immediately with the hot sausage sauce and sprinkle pepper , parsley and a dash of extra virgin olive oil on top.

SIDE DISHES: This dish can be served with shredded cheese, preferably Parmigiano Reggiano . You can also serve it with green or tomato salad.


TIPS: Can be made only with cream if you want the sauce thicker and more tasty. It can be done only with evaporated milk if you want a sauce with fewer calories.
You can use a chopped garlic clove instead of onion.


PREPARATION TIME: 30 minutes. 




















sábado, 28 de diciembre de 2013

BIZCOCHO DE GALLETAS DE CHOCOLATE



BIZCOCHO DE GALLETAS DE CHOCOLATE

INGREDIENTES: 500gr de galletas de chocolate, 3 huevos, 1 sobre de levadura en polvo, 150 ml de leche, 100 ml de aceite de oliva, 100 gr de azúcar. Para la cobertura: 50 ml de nata, 50 de chocolate negro, 30 gr de mantequilla.


  • Triturar las galletas con una batidora de mano y se reservan.
  • Triturar el azúcar en una picadora y se reserva.
  • En un bowl poner el azúcar triturado y los huevos y batir hasta que blanquee. Añadir el aceite y batir Añadir la leche y la levadura y batir. Añadir las galletas y remover hasta conseguir una mezcla homogénea.
  • Precalentar el horno a 180º, verter la mezcla en un molde previamente engrasado e introducir en el horno durante 35 minutos. 
  •  Sacar el bizcocho del horno y pincharlo, si todavía no está hecho por dentro tapar con papel de aluminio y volver a introducir otros 25 minutos.
  •  En un cazo poner la nata y la mantequilla y calentar, remover con una cuchara de madera, a fuego lento. Cuando hierva, apagar el fuego y añadir el chocolate. Mezclar con una cuchara de madera hasta que el chocolate esté fundido. Dejar enfriar 20 minutos y aplicar sobre el bizcocho.


ACOMPAÑAMIENTOS: Se puede servir como merienda o como postre. Se puede acompañar de nata y mermeladas.


TRUCOS: Se puede usar azúcar glass en vez de triturar el azúcar.
El bizcocho resultante es muy abundante, se pueden hacer dos bizcochos o realizar uno sólo con la mitad de cantidad de los ingredientes.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 1 hora.



CHOCOLATE BISCUIT CAKE

INGREDIENTS: 500g of chocolate chip cookies, 3 eggs, 16g of baking powder, 150ml of milk , 10 ml of olive oil, 100 g of sugar . For topping: 50ml of cream , 50g of black chocolate, 30g butter.


  • Crush the biscuits with a hand blender and set aside.
  • Grind sugar in a blender and set aside.
  •  In a bowl add the crushed sugar and the eggs and beat until bleach . Add the oil and whisk. Add the milk and the yeast and whisk. Add the crushed biscuits and stir until blended.
  • Preheat oven to 180 º, pour the mixture into a greased pan and place it in the oven for 35 minutes.
  • Remove the cake from the oven and prick, if the inside is not cooked already cover it with foil and introduce it  another 25 minutes in the oven.
  • In a saucepan add the cream and the  butter and put it over low heat , stir often with a wooden spoon. When boiling , turn off the heat and add the chocolate. Mix with a wooden spoon until the chocolate is melted. Let cool 20 minutes and apply on the cake.

SIDE DISHES:  It can be served as a snack or dessert . It can be served with cream and jam.


TIPS: You can use icing sugar instead of crushed sugar.


PREPARATION TIME: 1 hour. 
 



viernes, 27 de diciembre de 2013

CREMA DE BRÓCOLI



CREMA DE BRÓCOLI

INGREDIENTES (4 personas): 1 brócoli, 1 patata grande, 1 diente de ajo, 1litro y 1/2 de caldo de verdura, 1 puerro, 3 hojas de laurel, picatostes, pimienta y sal.


  • Separar el tallo del brócoli, cortarlo en dados y reservar.
  • Pelar la patata, cortarla en dados y reservar.
  • Quitar la primera capa del puerro, lavarlo, cortarlo en rodajas y reservar.
  • Pelar el ajo, aplastarlo con una cuchar y reservar.
  • En una cazuela poner el tallo del brócoli, el ajo, la patata, el puerro y la sal y poner a fuego alto con la tapa puesta.
  • Cuando hierva bajar el fuego a fuego medio y cocinar durante 15 minutos. Añadir el resto del brócoli y cocinar durante 15 minutos.
  • Retirar las hojas de laurel y batir con una batidora de mano. Añadir los picatostes, la pimienta y servir caliente.


SIDE DISHES: Este plato se puede servir con picadillo de jamón, gambas salteadas, puntas de espárragos salteadas, etc.


TRUCOS: Se puede añadir nata, queso de fundir o queso de cabra para darle más sabor.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 45 minutos. 




BROCCOLI CREAM SOUP

INGREDIENTS (4 serves): 1 broccoli, 1 large potato, 1 garlic clove , 1 liter and 1/2 of vegetable broth , 1 leek , 3 bay leaves , croutons, black pepper and salt.


  • Separate the broccoli stalk , cut it into cubes and set aside.
  • Peel the potatoes , cut it into cubes and set aside.  
  • Remove the first layer of the leek, washed it, cut it into slices and set aside.
  • Peel the garlic and crush it with a spoon and set aside.
  • In a pan put the stalk of broccoli , the garlic, the potato cubes, the leek slices and salt and put it over high heat with the lid on.
  • When boiling reduce heat to medium and cook for 15 minutes. Add the rest of the broccoli and cook for 15 minutes.
  • Remove the bay leaves and blend it with a hand blender . Add the croutons, the black pepper and serve it hot.
 
 
SIDE DISHES: This dish can be served with chopped ham, sauteed shrimp, sauteed asparagus tips , etc. .
 
 
TIPS: You can add cream, melt cheese or goat cheese for extra flavor .
 
 
PREPARATION TIME: 45 minutes.  


martes, 24 de diciembre de 2013



PATÉ DE ARÁNDANOS

Ingredientes (para 2 tarrinas): 500 gr de higaditos de pollo, 100 ml de leche, 3 cucharadas soperas de mermelada de arándanos,  2 cucharadas soperas de brandy, 1/2 cebolla pequeña, 100 gr de arándanos deshidratados, 100 gr de mantequilla, pimienta y sal. 

  • Limpiar los higaditos y dejarlos durante, al menos, 4 horas en la leche. 
  • Escurrir los higaditos, secarlos con papel de cocina, salpimentarlos y reservar. 
  • Poner los arándanos en remojo durante, al menos, una hora. Escurrirlos y reservar. 
  • Pelar la cebolla, picarla y reservarla.
  • En una sartén poner la mitad de la mantequilla y la cebolla a fuego medio y cocinar durante 5-7 minutos. 
  • Añadir los higaditos y cocinarlos hasta que estén cocinados por fuera y sin cocinar por dentro.
  • Añadir la mermelada y remover durante 2 minutos. 
  • Añadir el brandy, cocinar durante 1 minuto y apagar el fuego.
  • Poner la mezcla en un vaso de batidora, añadir el resto de la mantequilla y batir con la batidora de mano.
  • Añadir los arándanos y guardar en la nevera durante, al menos, 2 horas antes de servir. 

ACOMPAÑAMIENTOS: Este plato se puede servir con tostadas de pan y mermeladas de diferentes sabores. 

TRUCOS: Se puede añadir 2 cucharadas de zumo de arándano.
Se puede hacer con otras frutas como naranja o ciruela. 


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 35 minutos (más 4 horas de reposo)



CRANBERRY PATE

Ingredients (for 2 tubs): 500 g chicken livers, 100 ml of milk, 3 tablespoons of cranberry jam, 2 tablespoons of brandy, 1/2 small onion, dehydrated cranberries 100 gr, 100 gr butter, pepper and salt.

  • Clean the livers and leave them for at least 4 hours soaking in milk.
  • Drain the livers, dry them with paper towels, season them and set them aside.
  • Soak the cranberries for at least an hour in water. Drain them and set aside.
  • Peel the onion, chop it and reserve it.
  • In a frying pan add half the butter and the onion and cook over medium heat for 5-7 minutes.
  • Add the livers and cook them until they are cooked on the outside and uncooked inside.
  • Add the marmalade and stir for 2 minutes.
  • Add the brandy and cook for 1 minute and turn off the heat.
  • Put the mixture in a glass blender, add the remaining butter and beat it with the hand mixer.
  • Add the cranberries and refrigerate it for, at least, 2 hours before serving.

SIDE DISHES: This dish can be served with toast and different jam flavors.


TIPS: You can add 2 tablespoons of cranberry juice.
It can be made with other fruits such as orange and plum.


PREPARATION TIME: 35 minutes (4 hours of soaking)


martes, 19 de noviembre de 2013

SOLOMILLO DE CERDO A LA MOSTAZA



SOLOMILLO DE CERDO A LA MOSTAZA

INGREDIENTES (4 personas): 2 Solomillos de cerdo, 75 ml de leche evaporada, 8 cucharadas soperas de mostaza, 4 cucharaditas de vinagre de módena, aceite, sal y pimienta. 


  •  Se mezcla la leche evaporada con la mostaza. Se bate hasta que se mezcle bien.
  • Untar los solomillos con sal, pimienta y aceite y ponerlos en un recipiente apto para el horno.
  • Untar los solomillos con la mostaza.
  • Precalentar el horno durante 10 minutos a 200 grados.
  • Meter los solomillos en el horno durante 30 minutos.
  • Servir los solomillos con la salsa de mostaza y una cucharadita de vinagre de módena en cada plato.

ACOMPAÑAMIENTOS: Este plato se puede servir con puré de patata, patatas fritas, arroz, setas rehogadas, etc.
 

TRUCOS: Se puede sustituir la leche evaporada por nata.
Se pueden añadir pasas o tomates deshidratados.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 40 minutos.



PORK TENDERLOIN WITH MUSTARD

INGREDIENTS (4 Serves): 2 Pork tenderloins, 75 ml evaporated milk, 8 tablespoons of mustard, 4 teaspoons of balsamic vinegar, oil, salt and black pepper.

  •   Evaporated milk is mixed with mustard. Beat until well blended.
  • Spread on the tenderloins the salt, the pepper and a dash of oil  and place them in a oven safe bowl.
  • Spread on the tenderloins the mustard.
  • Preheat oven for 10 minutes at 200 degrees.
  • Put the tenderloins in the oven for 30 minutes.
  • Serve the fillets with mustard sauce and a teaspoon of balsamic vinegar on each plate.


SIDE DISHES: This dish can be served with mashed potatoes, fries, rice, sautéed mushrooms, etc...


TIPS: You can substitute evaporated milk for cream.
You can add raisins or dried tomatoes.


PREPARATION TIME: 1 hour.

domingo, 10 de noviembre de 2013

POLLO CON SALSA DE SETAS


POLLO CON SETAS

Ingredientes (4 personas): 8 muslos de pollo, 200 gr de setas, 200 gr de champiñones, 200 ml leche evaporada, 1/2 cebolla grande, 125 ml de brandy, 1 litro de caldo de verdura,  aceite, pimienta negra, curry y sal.

  • Echar pimienta, curry y sal a los muslos de pollo. 
  • Pelar y cortar la cebolla en rodajas.
  • En una sartén echar dos cucharadas soperas de aceite y ponerlo a fuego medio. Cuando esté caliente añadir los muslos de pollo y dorarlos. Retirarlos cuando estén dorados. 
  • En una sartén poner dos cucharadas de aceite y poner sobre fuego medio, añadir la cebolla y moverla hasta que empiece a dorarse. Retirarla y añadir los champiñones y las setas. Cuando estén empezando a cocinarse, añadir el brandy y flambearlo. 
  • En un bowl poner la cebolla, los champiñones cocinados, las setas y la leche evaporada. Triturar con una batidora de mano hasta que quede una salsa fina. 
  • En una cazuela poner los muslos de pollo y el caldo de verdura. Cocinar con la tapa puesta durante 30 minutos a fuego medio. Destapar y añadir la salsa de setas. Cocinar durante 15 minutos o hasta que reduzca la salsa. 


ACOMPAÑAMIENTOS: Este plato se puede servir con patatas fritas, asadas o al horno. También con arroz hervido o salteado.


TRUCOS: Se puede reservar unas setas salteadas y ponerlas en el plato, de acompañamiento.
Para una salsa más cremosa usar nata en vez de leche evaporada. 


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 1 hora. 




CHICKEN THIGHS WITH MUSHROOMS

Ingredients (4 serves): 8 chicken thighs , 200 g of mushrooms, 200 grams chanterelles, 200 ml of evaporated milk, 1/2 large onion, 125 ml of brandy , 1 l of vegetable broth , oil, pepper , curry and salt.



  • Add pepper , curry and salt to the chicken thighs.
  • Peel the onion and cut it into slices.
  • In a frying pan pour two tablespoons of oil and place it over medium heat. When hot add the chicken thighs and brown them. Remove them when they are golden.
  • In a frying pan pour two tablespoons of oil and place it over medium heat, add the onion and stir  until it get brown. Remove it and add the mushrooms and chanterelles. When they are starting to cook , add the brandy and flambé.
  • In a bowl put the onion, the cooked mushrooms , the chanterelles and the evaporated milk . Blend with a hand blender until get a smooth sauce.
  • In a sauce pan, put the chicken thighs and the vegetable broth. Cook with the lid on for 30 minutes over medium heat . Uncover it and add the mushroom sauce. Cook for 15 minutes or until the sauce is reduced.


SIDE DISHES:  This dish can be served with fries, grilled or baked potatoes. Also with boiled or sauteed rice.


TIPS: You can set aside some sauteed mushrooms and put them with the chicken tihighs, as a side dish.

For a creamier sauce use cream instead of evaporated milk.


PREPARATION TIME: 1 hour. 

martes, 8 de octubre de 2013

PASTEL DE CARNE


PASTEL DE CARNE

INGREDIENTES (4 personas): 400 gr de carne picada (mixta de vaca y cerdo), 6 tomates grandes, 1/2 cebolla grande, 1 diente de ajo, un litro de puré de patata, 150 gramos de queso rallado (especial para gratinar), tomillo, romero, aceite, azúcar y sal.


  • Pelar el ajo, picarlo y reservarlo.
  • Pelar los tomates, picar y reservar.
  • Pelar la cebolla, picarla y reservarla.
  • En una sartén, poner un poco de aceite y poner a fuego medio. Cuando el aceite esté caliente añadir el ajo. Cuando empiece a dorarse añadir la cebolla y remover hasta que empiece a dorarse. Cuando esté dorada añadir la carne picada y remover hasta que se cocine.
  • Cuando la carne esté cocinada añadir el tomate y seguir removiendo hasta que esté deshecho. Echar azúcar, sal, tomillo y romero, mezclar y retirar del fuego.
  • En un recipiente para horno mezclar la carne con el puré de patata y cubrir con queso rallado.
  • Precalentar el horno a 200º durante diez minutos. Introducir el pastel de carne y hornear durante 20 minutos.

ACOMPAÑAMIENTOS: Este plato se puede servir con una ensalada de tomate, mozzarella, aceite y orégano, o con una ensalada verde.


TRUCOS: Se puede sustituir los tomates por tomate frito. Se puede echar nata al puré de patata y una yema de huevo para hacerlo más cremoso.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 45 minutos.



MEAT PIE

INGREDIENS (4 Serves): 400 gr minced meat (beef and pork mixed), 6 large tomatoes, 1/2 large onion, 1 clove of garlic,  one liter of mashed potatoes, 150 grams of grated cheese (especially for grilling), thyme, rosemary, oil, sugar and salt.

  • Peel the garlic, chop it and set aside.
  • In a frying pan, pour some oil and put it over medium heat. When the oil is hot add the garlic. When it starts to brown add the onion and stir until it begins to brown. When browned add the meat and stir until cooked.
  • When meat is cooked add the tomatoes and continue stirring until it is undone. Add sugar, salt, thyme and rosemary, stir and remove from heat.
  • In a baking recipient mix the meat with mashed potatoes and cover it with grated cheese.
  • Preheat oven to 200 degrees for ten minutes. Enter the meatloaf and bake for 20 minutes.


SIDE DISHES: This dish can be served with a salad of tomato, mozzarella, olive oil and oregano, or a green salad.


TIPS: You can substitute tomatoes for tomato sauce. 
You can addto the mashed potato cream and an egg yolk to make it more creamy.


PREPARATION TIME: 45 minutes.






domingo, 29 de septiembre de 2013

MAGDALENAS DE LECHE CONDENSADA Y CHOCOLATE


MAGDALENAS DE LECHE CONDENSADA Y CHOCOLATE

INGREDIENTES: 120 gr de harina de trigo, 8 gr de levadura en polvo, 100 gr de chocolate, 400 gr de leche condensada, 50 gr de mantequilla y 4 huevos.


  • Picar el chocolate en trozos pequeños.
  • Poner la mantequilla durante 1 minuto en el microondas a temperatura media.
  • En bowl  poner la leche condensada y añadir, uno a uno, los huevos mientras se bate la mezcla con una varilla.
  • Añadir la mantequilla sin dejar de remover.
  • Tamizar la harina y la levadura sobre la mezcla y se remueve con la varilla.
  • Añadir el chocolate.
  • Engrasar los moldes para magdalenas y verter la mezcla en cada uno.
  • Precalentar el horno a 180º durante 10 minutos e introducir los moldes. Hornear durante 20 minutos o hasta que estén cocidas las magdalenas.


ACOMPAÑAMIENTOS: Las magdalenas se pueden acompañar con mermeladas de distintos sabores.


TRUCOS: Se puede sustituir el chocolate por pasas o frutos del bosque.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 35 minutos.



CONDENSED MILK AND CHOCOLATE MUFFINS

INGREDIENTS:  120 g of wheat flour, 8 g of baking powder, 100 g of chocolate, 400 g of sweetened condensed milk, 50 g of butter and 4 eggs.



  • Chop the chocolate into small pieces.
  • Put the butter for 1 minute in the microwave on medium heat.
  • In a bowl put the condensed milk and add, one by one, the eggs while stirring the mixture with a whisk.
  • Add the butter and keep on stirring.
  • Sift the flour and the baking powder over the mixture and stir with the whisk.
  • Add the chocolate chips.
  • Grease muffin tins and pour the mixture in each one.
  • Preheat oven to 180 º for 10 minutes and enter the tins. Bake for 20 minutes or until the muffins are cooked.


SIDE DISHES: The muffins can be served with jams of different flavors.


TIPS: You can use raisins or berries instead of  chocolate.


PREPARATION TIME: 35 minutes.








domingo, 22 de septiembre de 2013

SOPA CREMOSA DE POLLO



SOPA CREMOSA DE POLLO

INGREDIENTES (4 Personas): 5 muslos de pollo, 1 litro y 1/2 de caldo de pollo, 2 zanahorias, 4 hojas de lechuga, 1 puerro, 2 huevos, 50 gramos de margarina, 1 cucharada de harina de trigo y sal. 


  • Quitarle la piel a los muslos de pollo, salarlos y reservar.
  • Pelar las zanahorias y el puerro y reservar.
  • En una cazuela poner el caldo de verdura, los muslos de pollo, las zanahorias y los puerros y poner sobre fuego alto con la cazuela tapada. Cuando hierva bajar a fuego medio y dejar cocer durante una hora (si se hace en olla express dejar cocer durante 30 minutos).
  • Retirar el pollo y deshuesarlo, reservar algunos trozos de pollo.
  • Triturar los trozos de pollo (menos los trozos previamente reservados), las zanahorias, las hojas de lechuga y un poco de caldo con una batidora eléctrica (desechar el puerro).
  • En una sartén poner la margarina y derretirla a fuego lento. Cuando esté derretida añadir la harina y mezclar. Cuando la mezcla se dore añadir un cazo de caldo y cocer durante 10 minutos a fuego lento.
  • Añadir al caldo la mezcla triturada de pollo, la mezcla de harina y margarina, los huevos y cocer durante 5 minutos. 
  • Servir caliente con trozos de pollo.


ACOMPAÑAMIENTOS: Este plato puede servirse con trozos de pan  rehogados con aceite y pimentón.


TRUCOS: Se puede añadir un chorro de nata en cada plato en el momento de servir.
Se puede sustituir el puerro por nabo.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 1 hora y 20 minutos.




CREAMY CHICKEN SOUP

INGREDIENTS (4 Serves): 5 chicken thighs, 1 liter and half of chicken broth, 2 carrots, 4 lettuce leaves, 1 leek, 2 eggs, 50 grams of margarine, 1 tablespoon flour and salt.



  • Remove the skin from the chicken thighs, salt them and set aside.
  • Peel the carrots and the leek and set aside.
  • In a  saucepan, add the vegetable broth, the chicken thighs, the carrots and the leek and put it over high heat with the pan covered. When it boils down to medium heat and simmer for one hour (if done in pressure cooker cook for 30 minutes).
  • Remove chicken and bone it, reserving some chicken pieces.
  • Crush the chicken pieces (except the previously reserved pieces), carrots, lettuce leaves and a dash of broth with an electric mixer (discard the leek).
  • Melt the margarine in a frying pan over low heat. When melted add the flour and mix.
  • When the mixture is browned add a ladle of broth and cook for 10 minutes over low heat.
  • Add to broth the chicken mixture, the mixture of flour and margarine, the eggs and cook for 5 minutes.
  • Serve hot with chicken pieces.


SIDE DISHES: This dish can be served with bread pieces sautéed with olive oil and paprika.


TIPS: You can add a dash of cream on each plate when serving.
You can use turnip instead of leek.


PREPARATION TIME: 1 hour and 20 minutes. 









sábado, 21 de septiembre de 2013

BRAZO DE GITANO CON MERMELADA DE HIGO



BRAZO DE GITANO CON MERMELADA DE HIGO

INGREDIENTES: 15 gramos de azúcar, 60 gramos de harina, 8 gramos de levadura en polvo, 200 gr de mermelada de higo y 3 huevos.


  • Batir los huevos con el azúcar durante 10 minutos. 
  • Tamizar la harina y la levadura sobre la mezcla y remueva con una varilla. 
  • En un molde de horno plano (la bandeja del horno es una opción) poner papel de horno, engrasarlo y verter la mezcla (tiene que quedar una lámina fina de masa).
  • Precalentar el horno a 250º durante 10 minutos. Introducir la bandeja y hornear durante 10 minutos.
  • Separar el bizcocho del papel y colocar sobre una superficie lisa y con azúcar espolvoreado. Extender la mermelada sobre el bizcocho y enrollarlo bien apretado.


ACOMPAÑANTES: Este plato se puede servir con nata montada, chocolate líquido o trozos de higo como topping.


TRUCOS: Se puede echar a la masa almendras picadas.
Si el bizcocho se rompe al enrollarlo, mojar un trapo y humedecer la base del bizcocho.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 30 minutos.



ROLLING CAKE WITH FIG JAM


INGREDIENTS: 15 grams of sugar, 60 grams of flour, 8 grams of baking powder, 200 grams of fig jam and 3 eggs.


  • Beat the eggs with the sugar for 10 minutes. 
  • Sift the flour and baking powder over the mixture and stir with a whisk.
  • In a flat baking pan (a baking tray is an option) put greaseproof paper, grease it and pour the mixture (it must be a thin sheet of dough).
  •  Preheat oven to 250 ° for 10 minutes. Place the baking tray and bake for 10 minutes.
  • Remove the cake from the paper and place it on a flat surface previously sprinkled with sugar. Spread the jam over the cake and roll it up tight.


SIDE DISHES: This dish can be served with whipped cream, chocolate sauce or with pieces of fig as a topping .


TIPS: You can add to the dough chopped almonds.
If the cake is broken by rolling, wet a dish towel and moisten the cake base.


PREPARATION TIME: 30 minutes

domingo, 15 de septiembre de 2013

CREMA DE VERDURAS CON PATATAS FRITAS


CREMA DE VERDURAS CON PATATAS FRITAS

INGREDIENTES (4 personas): 2 patatas medianas, 1 litro de caldo de verdura, 1 cebolla mediana, 3 tomates, 1 pimiento verde, 180 gr de pan de barra, 250 ml de vino blanco, 2 dientes de ajo, aceite y sal.


  •  Pelar los ajos, picarlos y reservar.
  • Pelar los tomates, picarlos y reservar.
  •  Pelar la cebolla, picarla y reservar.
  • Pelar las patatas, cortarlas en rodajas muy finas, echar sal y reservar.
  • Quitar las semillas del pimiento verde, picarlo y reservar.
  • Cortar el pan en cubitos y reservar.
  • En una sartén echar 3 cucharadas de aceite y poner sobre fuego medio. Añadir los ajos y dorarlos.
  • Cuando estén dorados añadir la cebolla. Remover de vez en cuando y, cuando empiece a dorarse añadir el pimiento verde. Añadir el tomate cuando el pimiento empiece a dorarse.
  • Cuando el tomate esté deshecho, escurrir el aceite, quitar los ajos y echar los ingredientes en una cazuela con el caldo de verdura y sal. Cocer durante 20 minutos y triturar con una batidora de mano.
  • En una sartén poner aceite y freír las patatas. Cuando estén fritas, colocar en cada plato, añadir trozos de pan y servir la crema de verduras por encima. 

ACOMPAÑANTES: Este plato se puede servir como acompañante de carnes y pescados.


TRUCOS: Se puede servir sin triturar los ingredientes a modo de sopa. El pan con el que se acompaña hará que la sopa no sea tan líquida.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 45 minutos.





VEGETABLE CREAM WITH FRIES


INGREDIENTS (4 people): 2 medium potatoes, 1 liter of vegetable broth, 1 medium onion, 3 tomatoes, 1 green pepper, 180 grams of bread bar, 250 ml white wine, 2 cloves of garlic, oil and salt.

  • Peel the garlic, chop and set aside.
  • Peel the tomatoes, chop and set aside.
  • Peel the onion, chop and set aside.
  • Peel the potatoes, cut them into thin slices, add salt and set aside.
  • Remove the seeds from the green pepper, chop and set aside.
  • Cut the bread into cubes and set aside.
  • In a frying pan pour 3 tablespoons of oil and place it over medium heat. Add the garlic and brown.
  • When browned add the onion. Stir from time to time and when browned add the green pepper. Add the tomato when the pepper begins to brown.
  • When the tomato is crushed, drain the oil, remove the garlic and put the ingredients in a sauce pan with the vegetable broth and salt. Cook for 20 minutes and blend with a hand blender.
  • In a frying pan put oil and fry the potatoes. When they are fried, place them on each plate, add pieces of bread and serve the vegetables cream over the ingredients .

SIDE DISHES: This dish can be served as an accompaniment to meat and fish.


TIPS: You can serve it without crushing the ingredients as a soup. The bread accompanying the soup will make the soup not too liquid.


PREPARATION TIME: 45 minutes.



sábado, 17 de agosto de 2013

CREMA DE PUERROS Y PERA


CREMA DE PUERROS Y PERA

Ingredientes (4 personas): 2 patatas medianas, 3 puerros, 400 gr de peras, 1 litro de caldo de verduras,  4 lonchas de jamón serrano, 200 ml de leche evaporada, sal y pimienta.

  • Pelar las patatas, los puerros (sólo la parte blanca), picarlos y salpimentarlos.
  • Picar el jamón y reservar.
  • Pelar las peras y cortarlas en trozos.
  • En una cazuela echar dos cucharadas de aceite y sofreír las patatas y los puerros. Cuando estén doradas añadir el caldo de verdura y cocer durante 10 minutos a fuego medio.
  • Añadir las peras y cocer durante 10 minutos con la tapa puesta.
  • Destapar la cazuela y añadir la leche evaporada, cocer durante 10 minutos más y triturar la crema con la batidora de mano.
  • En una sartén sofreír el jamón picado a fuego alto.
  • Servir la crema tibia con el jamón picado.


ACOMPAÑANTES: Se puede servir con picatostes, con gambas salteadas o puntas de espárragos verdes a la plancha, en vez del jamón picado.


TRUCOS: Se puede añadir media cebolla pequeña al puerro y las patatas. Se puede sustituir la leche evaporada por nata.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 45 minutos. 




LEEK AND PEAR CREAM

Ingredients (4 people): 2 medium potatoes, 3 leeks, 400 g pears, 1 liter of vegetable broth, 4 slices of ham, 200 ml evaporated milk, salt and pepper.


  • Peel the potatoes, the leeks (the white part only), chop and season them.
  • Chop the ham and set aside.
  • Peel the pears and cut them into pieces.
  • In a saucepan pour two tablespoons of oil and sauteé the potatoes and the leeks. When browned add the vegetable broth and cook for 10 minutes over medium heat.
  • Add the pears and cook for 10 minutes with the lid on.
  • Uncover the pan and add the evaporated milk, cook for 10 minutes and blend the cream with the hand mixer.
  • In a frying pan saute the chopped ham over high heat.
  • Serve the cream warm with the chopped ham.


SIDE DISHES: Serve with croutons, with  sauteed shrimp or grilled asparagus, instead of chopped ham.


TIPS: You can add half a small onion  to the leeks and potatoes. You can substitute evaporated milk for cream.


PREPARATION TIME: 45 minutes

sábado, 10 de agosto de 2013

PASTEL CORDOBÉS



PASTEL CORDOBÉS

INGREDIENTES (4 personas): 1 lámina de masa de hojaldre, 400 gramos de jamón serrano, 100 gramos de cabello de ángel y un huevo.



  • Picar el jamón serrano.
  • Batir el huevo y reservar.
  • En una superficie lisa y limpia extender la masa de hojaldre sin aplastarla. 
  • Poner encima el jamón serrano y el cabello de ángel y extenderlo sobre la masa.
  • Enrollar los ingredientes con la masa de hojaldre.
  • Pintar la masa con el huevo batido.
  • Meter el pastel en el horno, previamente precalentado a 180º, durante 20 minutos y servir caliente.



ACOMPAÑAMIENTOS: Este pastel se puede servir con nata montada (sin azúcar).


TRUCOS: Se le puede añadir setas rehogadas con un poco de ajo.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 30 minutos.





 SERRANO HAM SWEET CAKE

INGREDIENTS (4 Servers): 1 sheet of puff pastry, serrano ham 400 grams, 100 grams of citron jam and one egg.

  • Chop the ham.
  • Beat the egg and set aside.
  • In a smooth, clean surface to extend the puff pastry without crushing.
  • Top with the ham and angel hair and spread over crust.
  • Wrap up the ingredients with the puff pastry.
  • Brush the dough with the beaten egg.
  • Put the cake in the oven, preheated to 180 ° for 20 minutes and serve hot.


SIDE DISHES: This cake can be served with whipped cream (unsweetened).


TIPS: You can add mushrooms sautéed with a little garlic.


PREPARATION TIME: 30 minutes.


miércoles, 7 de agosto de 2013

CHAMPIÑONES REBOZADOS



CHAMPIÑONES REBOZADOS 

INGREDIENTES (4 Personas): 500 gr de champiñones en láminas, 2 dientes de ajo, 4 cucharadas soperas de salsa Worcester, 6 cucharadas soperas de salsa de soja, 2 huevos, pan rallado, aceite de oliva y harina de trigo para rebozar.

  • Lavar los champiñones y reservar.
  • Pelar los ajos, picarlos y reservar.
  • Batir los huevos y reservar.
  • En un bowl poner los champiñones, la salsa Worcester, la soja y los ajos y dejar en remojo durante 4 horas.
  • Escurrir los champiñones, echarles sal  y rebozarlos primero en harina, luego en huevo y finalmente en pan rallado. 
  • En una sartén echar abundante aceite y poner sobre fuego medio. Cuando el aceite esté caliente añadir los champiñones y freírlos hasta que se doren por ambos lados.
  • Escurrir el aceite con un papel de cocina y servir caliente.

ACOMPAÑAMIENTOS: Este plato suele servirse con carnes guisadas, pescado, carne o pollo a la plancha. También se puede servir con salsa roquefort.


TRUCOS: Para que sea más ligero puede rebozarse sólo con harina y huevo.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 20 minutos (más 4 horas para macerar los champiñones).



BREADED MUSHROOMS

INGREDIENTS (4 Servers): 500 gr of sliced ​​mushrooms, 2 cloves of garlic, 4 tablespoons of Worcester sauce, 6 tablespoonsof soy sauce, 2 eggs, breadcrumbs, olive oil and flour batter.


  • Wash the mushrooms and set aside.
  • Peel the garlic, chop it and set aside.
  • Beat the eggs and set aside.
  • In a bowl put the mushrooms, the Worcestershire sauce, the soy sauce and the chpped garlic and let it soak (marinate) for 4 hours.
  • Drain the mushrooms, salt them and coat them.  First in flour, then in egg and finally in bread crumbs.
  • In a frying pan pour plenty of oil and put over medium heat. When the oil is hot, add the mushrooms and frythem  until golden on both sides.
  • Drain the oil with a paper towel and serve hot.


SIDE DISHES: This dish is usually served with stewed meats. Also with fish, meat or grilled chicken. It can be served with Roquefort sauce.


TIPS: To make it lighter can be breaded only in flour and egg.


PREPARATION TIME: 20 minutes (plus 4 hours to marinate the mushrooms).



domingo, 4 de agosto de 2013

COSTILLAS CON SALSA BARBACOA

COSTILLAS CON SALSA BARBACOA

INGREDIENTES (4 personas): 1 kilo de costillas de cerdo, 1 lata de refresco de cola, 4 cucharadas soperas de miel, 4 cucharadas soperas de ketchup, 4 cucharaditas de pasas, 2 hojas de laurel, pimienta negra y sal. 

  • Poner las pasas en agua. Cuando estén hidratadas escurrirlas y reservarlas. 
  • En una sartén poner el refresco de cola, la miel, las hojas de laurel, las pasas y el ketchup y poner sobre fuego medio. Remover de vez en cuando hasta que la salsa esté bien mezclada y haya espesado. Reservar.
  • En una rejilla de horno colocar extendidas las costillas de cerdo y salpimentarlas. Con un pincel de cocina untar las costillas con la salsa barbacoa.
  • Precalentar el horno a 200º durante 10 minutos e introducir las costillas. Colocar la rejilla sobre una bandeja para que la salsa vaya cayendo sobre ella. 
  • Sacar las costillas, darles la vuelta y volver a untarlas con salsa barbacoa. Bajar el horno a 180º e introducirlas 15 minutos.
  • Repetir la operación anterior 1 vez más y servir.
  • Recoger la salsa que haya caído en la bandeja del horno, mezclarla con la salsa barbacoa restante y servirla en cada plato.

ACOMPAÑANTES: Este plato se puede servir con puré de patata, patatas fritas o asadas. También se puede servir con una ensalada verde o con palitos de queso rebozados.


TRUCOS: Se le puede añadir a la salsa barbacoa media cucharadita de mostaza.
Se recomienda no poner muy alto el grill o se quemará la salsa sobre las costillas.


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 1 hora 




BBQ RIBS 

INGREDIENTS (4 Servers): 1 kilo of pork ribs, 1 can of soda, 4 tablespoons of honey, 4 tablespoons of ketchup 4 teaspoons of raisins, 2 bay leaves, black pepper and salt.


  • Put the raisins in water. When are hydrated drain them and set them aside.
  • In a pan put the, the honey, the bay leaves, the raisins and ketchup and put it over medium heat. Stir occasionally until sauce is well blended and thickened. Set aside. 
  • Put over an oven rack the ribs and season them. With a basting brush coat the ribs with barbecue sauce.
  • Preheat oven to 200 ° for 10 minutes and enter the ribs. Place the rack over a baking tray so that the sauce go down on it.
  • Remove the ribs, turn them over and coat them  again  with barbecue sauce. Lower the oven to 180 degrees and place them in for 15 minutes.
  • Repeat the step above one more time and serve hot.
  • Collect the sauce that has fallen into the baking tray, mix with the remaining barbecue sauce, and serve on each plate.


SIDE DISHES: This dish can be served with mashed potatoes, fries or roasted potatoes. 
It can be served with a green salad or cheese fingers.


TIPS: You can add to the BBQ sauce half teaspoon of mustard.
It is recommended not to put too high grill or burn the sauce over the ribs.



PREPARATION TIME: 1 hour




sábado, 3 de agosto de 2013

PASTA CON SALSA DE PIMIENTOS Y MORCILLA


PASTA CON SALSA DE PIMIENTOS Y MORCILLA

INGREDIENTES (4 personas): 350 gr de pasta, 75 gr de morcilla, 3 pimientos rojos asados, 300 ml de leche evaporada, aceite y sal.

  • En un bowl echar los pimientos rojos y la mitad de la leche evaporada y triturar con una batidora de mano. Reservar.
  • En una sartén echar 2 cucharadas soperas de aceite y poner sobre fuego bajo, añadir la morcilla pelada y desmigada y rehogar.
  • Cuando esté dorada añadir la salsa de pimientos y el resto de la leche evaporada. Cocinar hasta que espese la salsa. Reservar.
  • Poner agua con una pizca de sal en una cazuela y poner sobre fuego fuerte. Cuando hierva echar la pasta y cocer durante el tiempo que recomiende el fabricante. Escurrir y añadir 2 cucharadas de aceite de oliva.
  • Servir la pasta inmediatamente y cubrir con la salsa caliente.


ACOMPAÑAMIENTOS: Este plato se debe acompañar de algo ligero, como una ensalada verde o de tomate.


TRUCOS: Se puede triturar, una vez rehogada, la morcilla con el resto de la salsa.
Se puede añadir salsa de tomate en vez salsa de pimientos.
Los pimientos pueden ser de lata. 


TIEMPO DE PREPARACIÓN: 25 minutos.




PASTA WITH RED PEPPERS SAUCE AND BLOOD SAUSAGE

Ingredients (4 servers): 350 g of pasta, 75 g of blood sausage, 3 roasted red peppers, 300 ml of evaporated milk, oil and salt.

  • In a bowl put the red peppers and half of the evaporated milk and blend it with a hand blender. Set aside.
  • In a frying pan pour 2 tablespoons of oil and put over low heat, add the peeled and crumbled blood sausage and saute.
  • When browned add the red pepper sauce and the remaining evaporated milk. Cook until the sauce thickens. Set aside.
  • Put water in a saucepan and place it over high heat. When boiling add the pasta and cook for the time recommended by the manufacturer. Drain it and add 2 tablespoons of olive oil.
  • Serve the pasta immediately and cover it with the hot sauce.


SIDE DISHES: This dish is recommended to be accompanied by something light, like a green salad or tomato salad.


TIPS: You can blend,, once sautewd,  the  blood sausage with the rest of the sauce.
You can add tomato sauce instead of red pepper sauce.
You can use canned red peppers.


PREPARATION TIME: 25 minutes.